Keine exakte Übersetzung gefunden für وسائل الرفع
Übersetzen Türkisch Arabisch وسائل الرفع
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
taktik (n.)mehr ...
- mehr ...
-
nakliyat (n.)mehr ...
- mehr ...
-
ulaştırma (n.)mehr ...
-
haberleşme (n.)mehr ...
-
iletişim (n.)mehr ...
-
ulaşım (n.)mehr ...
-
medya (n.)mehr ...
-
lüks (n.)mehr ...
-
kalkındırmak (v.)mehr ...
-
yükselmek (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
رَفَعَ {[َرَفْعاً أصبعه}mehr ...
-
doğmak (v.)mehr ...
-
ilerleme (n.)mehr ...
-
çıkarma (n.)mehr ...
-
ereksiyon (n.)mehr ...
-
yükseltmek (v.)رفع {[َ رَفْعًا]}mehr ...
-
ilerlemek (v.)mehr ...
-
törpülemek (v.) , {Recht}رفع قضية {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
eğelemek (v.) , {Recht}رفع دعوى {قانون}mehr ...
-
eğelemek (v.) , {Recht}رفع قضية {قانون}mehr ...
-
törpülemek (v.) , {Recht}رفع دعوى {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Göğün , açık bir duman getireceği günü gözetle .فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
( Duman ) İnsanları sarar . Bu , acı bir azabdır .فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
Rabbimiz , bizden azabı kaldır , çünkü biz artık inanıyoruz derler .فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
Öyleyse sen , göğün açıkça bir duman getireceği günü gözle ;فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
( Bu duman ) insanları sarıp-kuşatıverir . İşte bu , acı bir azaptır .فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
" Rabbimiz , azabı üstümüzden açıp-gider ; çünkü biz ( artık ) iman edicileriz . "فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
Göğün , insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle ; bu , can yakan bir azabdır .فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
İnsanlar : " Rabbimiz ! Bu azabı bizden kaldır ; doğrusu artık biz inananlarız " derler .فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
Artık gözetle gökyüzünden apaçık , gözle görünür bir dumanın geleceği günü .فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .
-
Bütün insanlara yayılır , budur elemli azap .فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس ، ويقال لهم : هذا عذاب مؤلم موجع ، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم : ربنا اكشف عنا العذاب ، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك .